1 00:00:19,520 --> 00:00:23,360 [SNORING] 2 00:00:27,640 --> 00:00:31,680 She's asleep. What a shame... 3 00:00:47,600 --> 00:00:51,320 -Good morning. -Good afternoon. It's two o'clock! 4 00:00:51,480 --> 00:00:57,960 I was up all night dancing the Schottische. You shouldn't have woken me up! 5 00:00:58,120 --> 00:01:03,640 I dreamt that dad was here to see if I had any callouses. 6 00:01:03,800 --> 00:01:10,760 -Do you miss your dad? -Sometimes. But let's not think about that. 7 00:01:17,080 --> 00:01:22,200 Today, Pippi thought we should head into town and go shopping. 8 00:01:22,360 --> 00:01:26,680 ...if only she could find her gold coins. 9 00:01:27,680 --> 00:01:31,960 ♪ Where is my duffel? ♪ ♪ Where are my golden coins? ♪ 10 00:01:32,120 --> 00:01:35,600 Not there. 11 00:01:35,760 --> 00:01:40,080 ♪ Where are my golden coins? ♪ Not there... 12 00:01:40,240 --> 00:01:44,840 ♪ Where are my golden coins? ♪ Not there... 13 00:01:48,800 --> 00:01:53,280 Not there... and not there. 14 00:01:53,440 --> 00:01:57,160 [TICKING] 15 00:02:07,960 --> 00:02:12,040 [ALARM RINGING] 16 00:02:19,560 --> 00:02:25,440 There's no order to anything! I can't find a single thing. 17 00:02:29,720 --> 00:02:33,160 Good! There we have it. 18 00:02:39,480 --> 00:02:43,560 I can't believe how rich Pippi is! 19 00:02:43,720 --> 00:02:48,280 That comes in handy when you go shopping. 20 00:02:49,440 --> 00:02:53,200 A lake? Honk! 21 00:02:53,360 --> 00:02:57,240 I'm a steam boat! 22 00:02:57,400 --> 00:03:01,320 [HONK! HONK!] 23 00:03:01,480 --> 00:03:05,680 [HONK HONK! HONK!] 24 00:03:09,520 --> 00:03:14,560 -Pippi, why are your eyes closed? -There's mist on the sea. 25 00:03:14,720 --> 00:03:18,040 [HONK!] 26 00:03:18,200 --> 00:03:21,240 Where am I? 27 00:03:23,960 --> 00:03:29,520 [HOOOOOOOONK] 28 00:03:35,040 --> 00:03:38,360 Pippi was leaving red tracks everywhere. 29 00:03:38,520 --> 00:03:44,280 That's because her dad had bought them off of an Indian chieftain. 30 00:03:58,640 --> 00:04:01,200 Blood?! 31 00:04:01,360 --> 00:04:05,600 Yes, indeed! Blood! 32 00:04:10,560 --> 00:04:15,400 -A murderer, perhaps? -Yes, a murderer. 33 00:04:15,560 --> 00:04:20,120 -With bloody big feet. -Bloody... 34 00:04:23,760 --> 00:04:27,720 A one-legged killer...? 35 00:04:34,080 --> 00:04:40,200 -My, how freckled! -Pippi, come check this out! 36 00:04:40,360 --> 00:04:45,040 -What is it? -Do you know what this says? 37 00:04:45,200 --> 00:04:49,240 "Are you suffering of freckles?" it says. 38 00:04:49,400 --> 00:04:57,160 Since they asked nicely, they'll get a nice answer. Come, let's head inside. 39 00:05:03,160 --> 00:05:06,920 -No! -What do you mean? 40 00:05:07,600 --> 00:05:11,880 I mean: No -- I am not suffering of freckles. 41 00:05:12,040 --> 00:05:16,280 Dear child, your whole face is covered in them! 42 00:05:16,440 --> 00:05:20,360 But I'm not suffering of them. I like them. 43 00:05:20,520 --> 00:05:26,920 -Do you have any good perfumes? -Yes, but they're expensive. 44 00:05:27,080 --> 00:05:29,120 Oh my! 45 00:05:41,920 --> 00:05:45,720 It smells awful! 46 00:05:52,560 --> 00:05:56,160 The tracks end here! 47 00:06:00,920 --> 00:06:05,280 -Can you explain this? -No. Can you? 48 00:06:06,840 --> 00:06:11,160 We're not telling anyone about this! 49 00:06:43,920 --> 00:06:51,800 This is a lovely fabric, just in from Italy. Such a pretty color... It should suit you. 50 00:06:51,960 --> 00:06:59,280 Against that blonde hair... How lovely! Incredible quality. 51 00:06:59,440 --> 00:07:03,520 -What do you want? -I was thinking of buying a blanket for my horse. 52 00:07:03,680 --> 00:07:09,880 This seems too flimsy. I'll have a look around. 53 00:07:17,720 --> 00:07:23,800 -This store is boring. -Feel how smooth it is! 54 00:07:28,000 --> 00:07:31,400 Pippi, where are you? Pippi! 55 00:07:31,560 --> 00:07:35,280 -Olé! -You can't do that. 56 00:07:35,440 --> 00:07:39,400 I'm allowed to try it on. 57 00:07:38,920 --> 00:07:43,360 [SPANISH GUITAR MUSIC] 58 00:07:41,520 --> 00:07:45,480 ♪ Olé...olé! ♪ 59 00:08:00,720 --> 00:08:02,960 This way, Annika! 60 00:08:04,280 --> 00:08:11,960 This way... We have this wonderful brocade which should suit your needs perfectly. 61 00:08:12,120 --> 00:08:18,120 -What a lovely sheen. -Shall we have a look at it out there? 62 00:08:19,760 --> 00:08:27,040 ♪ Judde-judderi, judde-juddera, ♪ ♪ judde-judderi ta-raj taj... ♪ 63 00:08:28,640 --> 00:08:33,680 Good day, ma'am. How do you do? 64 00:08:33,840 --> 00:08:38,440 Are you the owner of this establishment? 65 00:08:38,600 --> 00:08:43,120 I said: "Good day! Are you the owner of this establishment?" 66 00:08:43,280 --> 00:08:47,440 So, you're not? Then say as much! 67 00:08:48,400 --> 00:08:53,520 Farewell and thank you. It was a deli... 68 00:08:54,640 --> 00:08:58,840 Oops! What do we do? 69 00:09:05,200 --> 00:09:10,360 -What have you done?! -I need this. How much is it? 70 00:09:10,520 --> 00:09:13,080 The mannequins are not for sale! 71 00:09:13,240 --> 00:09:18,720 I don't like trouble. Thank you and goodbye. 72 00:09:22,240 --> 00:09:24,440 Look! 73 00:09:52,040 --> 00:09:56,360 Bye bye, Prussilussy... 74 00:09:56,520 --> 00:10:02,200 -If only one had money... -Just one crown would go so far. 75 00:10:02,360 --> 00:10:05,760 What a lucky girl! 76 00:10:16,600 --> 00:10:20,680 -Tjolahopp! -Pippi, can't we go here? 77 00:10:20,840 --> 00:10:24,160 Yep, we're going here! 78 00:10:26,280 --> 00:10:30,960 There you go... You're welcome. Thank you. 79 00:10:34,040 --> 00:10:40,360 -What would you like? -A .10 SEK lollipop. 80 00:10:40,520 --> 00:10:45,840 Good thing it's Saturday, or we wouldn't be allowed to eat candy. 81 00:10:46,000 --> 00:10:51,360 -What would you like, little friend? -18 kg of hard candy. 82 00:10:51,520 --> 00:10:58,520 -You mean 18 candies? -I want to buy 18 kilograms of candy. 83 00:10:58,680 --> 00:11:02,120 -Is this enough? -Oh my, a gold coin! 84 00:11:02,280 --> 00:11:05,920 That's good for that and much more. 85 00:11:06,080 --> 00:11:11,240 But I don't know if I have 18 kg. One moment, let me check in the back. 86 00:11:11,400 --> 00:11:17,440 -We'll have some while we wait. -Yes, eat! A whole gold coin... 87 00:12:05,440 --> 00:12:11,280 -There were only 7 kg in the back. -Then we want these, too. 88 00:12:12,600 --> 00:12:15,400 ...and these. 89 00:12:18,960 --> 00:12:22,440 We need these, too. 90 00:12:23,680 --> 00:12:28,200 The yellow ones too! The filling is so good. 91 00:12:28,360 --> 00:12:31,960 And cola rolls! 92 00:12:32,120 --> 00:12:35,640 And then I'd like... 93 00:12:35,800 --> 00:12:41,480 ...60 lollipops, 72 fudges. 94 00:12:41,640 --> 00:12:47,480 -And 103 chocolate cigarettes! -60 lollipops, 72 fudges... 95 00:12:47,640 --> 00:12:51,320 ...and 103 chocolate cigarettes. 96 00:12:51,480 --> 00:12:55,720 Please Pippi, jelly raspberries and licorice ships.,, 97 00:12:55,880 --> 00:13:00,200 -Jelly raspberries and licorice ships too! -Yes, yes... 98 00:13:01,480 --> 00:13:04,720 And coconut balls... 99 00:13:05,600 --> 00:13:08,240 ...and chewing gum... 100 00:13:08,400 --> 00:13:11,000 ...and chewy men... 101 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 ...and mint candies... 102 00:13:13,760 --> 00:13:17,280 ...and red ropes. 103 00:13:18,400 --> 00:13:23,880 -So much candy! -She'll get a tummy ache, poor thing. 104 00:13:24,040 --> 00:13:28,320 Does anybody here not eat hard candy? 105 00:13:28,480 --> 00:13:33,040 Me, but just this once... 106 00:13:33,200 --> 00:13:37,720 -Any more, just this once? -ME! 107 00:13:37,880 --> 00:13:44,640 -Ropes and coconut balls... -Chewing gum and mints... Wow! 108 00:14:24,920 --> 00:14:30,360 How much we ate! We were worried we'd get a tummy ache. 109 00:14:30,520 --> 00:14:36,960 -Right. We need to go buy meducine. -It's called me-di-cine. 110 00:14:37,120 --> 00:14:42,800 That's right. There are people who die because they don't buy meducine on time. 111 00:14:42,960 --> 00:14:48,400 -It's called medicine! -That's right, it's called meducine! 112 00:15:04,040 --> 00:15:07,880 [DOORBELL RINGING] 113 00:15:08,160 --> 00:15:11,240 Uh-huh. What will it be? 114 00:15:12,280 --> 00:15:14,920 Strange... 115 00:15:15,080 --> 00:15:20,960 -I would like four liters of meducine. -What? 116 00:15:35,560 --> 00:15:38,760 Four liters of meducine! 117 00:15:38,920 --> 00:15:44,760 -FOUR LITERS OF MEDUCINE! -What was that? What are you saying? 118 00:15:44,920 --> 00:15:51,920 -Four liters of meducine. -Four liters? What kind of medicine? 119 00:15:52,080 --> 00:15:58,200 I would most like a meducine which is good against disease. 120 00:15:58,360 --> 00:16:02,520 Against disease? What disease? 121 00:16:02,680 --> 00:16:08,040 I'll take something that helps against dry coughs, blisters... 122 00:16:08,200 --> 00:16:15,560 ...stomach aches, Rubella, and peas up your nose. 123 00:16:15,720 --> 00:16:21,400 -Preferably one you can shine furniture with. -You're apparently rather particular. 124 00:16:21,560 --> 00:16:28,400 Then give me something against crap between your toes, growing pains, stomach growling- 125 00:16:28,560 --> 00:16:36,160 -squeaking chest, whistling ears, and peculiarity. Do you have such a meducine? 126 00:17:21,160 --> 00:17:25,800 -Would you treat us? -Me too! 127 00:17:25,960 --> 00:17:30,960 -Where did you get all of this candy? -Pippi Longstocking gave it to us. 128 00:17:31,120 --> 00:17:33,360 Aha! 129 00:17:45,320 --> 00:17:51,120 People are so silly! So many bottles when it will all fit in one. 130 00:17:51,280 --> 00:17:57,320 -Mixing them like that could be dangerous. -Bah! 131 00:17:57,480 --> 00:18:00,680 Look -- a toy store! 132 00:18:09,320 --> 00:18:14,120 What a lovely little toy store. Haha! 133 00:18:21,160 --> 00:18:25,240 COME, ALL KIDS WHO WANT TOYS! 134 00:18:25,400 --> 00:18:29,280 Come, all kids who want toys! 135 00:18:45,480 --> 00:18:47,880 Yippeee! 136 00:18:54,200 --> 00:19:01,720 -Come here! How are they buying so much? -She has a duffel bag full of gold coins. 137 00:19:04,120 --> 00:19:07,520 -She? That girl? -Yes. 138 00:19:07,680 --> 00:19:13,480 -Where do you live? -Villa Villekulla. Come visit some time! 139 00:19:27,920 --> 00:19:30,760 One, two, three! 140 00:19:33,280 --> 00:19:38,040 [SENSELESS NOISE] 141 00:20:18,880 --> 00:20:22,240 -Are you hearing this? -Yes, come! 142 00:20:35,200 --> 00:20:41,720 -Stop this! What's with the noise? -The Parade March of the Regiment of Kronoberg. 143 00:20:41,880 --> 00:20:47,240 -You need a permit for things like this! -Get out of here! 144 00:20:52,200 --> 00:21:00,000 A hole! A very strange hole... I think this hole-- 145 00:21:00,160 --> 00:21:05,400 --runs all the way through the Earth to the Catamaramese. 146 00:21:05,560 --> 00:21:12,840 The Catamaramese probably have dry copughs and blisters and Rubella. 147 00:21:13,000 --> 00:21:18,960 Their noses are probably full of peas too -- but they have no meducine. 148 00:21:20,280 --> 00:21:27,200 And maybe no furniture polish. But now they do! 149 00:21:45,480 --> 00:21:51,720 -Hi! Did my dad pass by here? -Does he have blue eyes? 150 00:21:51,880 --> 00:21:56,600 -Was he sort of middle-tall? -Yeah. 151 00:21:56,760 --> 00:22:00,960 -Black shoes and a black hat? -That's right! 152 00:22:01,120 --> 00:22:05,200 No, haven't seen him. 153 00:22:05,360 --> 00:22:08,280 Wait... Was he bald? 154 00:22:08,440 --> 00:22:14,240 -No, he certainly wasn't! -Good for him! 155 00:22:14,400 --> 00:22:19,920 Hey -- did he have giant ears which reached all the way down to his shoulders? 156 00:22:20,080 --> 00:22:27,600 -Has anyone passed by with ears like that? -No, they've all passed by on their feet. 157 00:22:27,760 --> 00:22:34,040 Bah! I mean: Have yuo seen anyone with ears that big? 158 00:22:34,200 --> 00:22:40,280 You can't have ears that big. Wait -- in China you can. 159 00:22:40,440 --> 00:22:47,440 I met a Chinese man there once. He had enormous ears. 160 00:22:47,600 --> 00:22:51,840 When it rained he'd crawl in under his ears. 161 00:22:52,000 --> 00:22:57,400 Sometimes he'd invite friends. They sat under the ears and sang: 162 00:22:57,560 --> 00:23:03,560 ♪ Ching chong, ching ching, ♪ ♪ ching chong, pling pling ♪ 163 00:23:03,720 --> 00:23:11,040 Why are you looking at me like that? You don't think I'm lying? Tell me if so! 164 00:23:11,200 --> 00:23:16,200 No, maybe you're not lying, but... 165 00:23:16,360 --> 00:23:22,800 But that's exactly what I'm doing! I'm lying my tongue black. 166 00:23:22,960 --> 00:23:30,080 Hey! No, we haven't seen your dad -- not a single egghead all day. 167 00:23:30,240 --> 00:23:35,680 But yesterday 17 of them walked by, arm in arm! 168 00:24:05,400 --> 00:24:11,640 -Oh, I'm so thirsty. -Me too. It must be all of the candy... 169 00:24:13,680 --> 00:24:20,240 It's a good thing we have this tree, then. Sugar soda grows in there. 170 00:24:20,400 --> 00:24:24,200 Bah, no it doesn't! 171 00:24:26,320 --> 00:24:30,360 -Then, what's this? -What in... 172 00:24:33,880 --> 00:24:37,080 How queer... 173 00:25:03,040 --> 00:25:09,000 How wonderful to have a tree that grows sugar soda. 174 00:25:09,160 --> 00:25:14,760 We agreed that it would be our very own, secret tree. 175 00:25:16,400 --> 00:25:22,000 Nobody else would be allowed. 176 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 Bye! 177 00:25:27,920 --> 00:25:31,880 -Pippi! -Where did she go? 178 00:25:32,040 --> 00:25:36,360 I perish in my dungeon! 179 00:25:36,520 --> 00:25:41,760 -Look, it's hollow! -Hi! Are you coming down? 180 00:25:41,920 --> 00:25:47,120 -No, I don't dare. -What if you can't get back up? 181 00:25:47,280 --> 00:25:54,440 No, I can't get out. I'll have to stay until I'm old. 182 00:25:54,600 --> 00:26:01,800 You'll have to toss me meatballs three times per day. 183 00:26:01,960 --> 00:26:06,760 Oh, we need to leave! It's dinner time. 184 00:26:06,920 --> 00:26:09,760 Bye! 185 00:26:12,440 --> 00:26:16,440 -Hello! -Don't forget the meatballs! 186 00:26:16,600 --> 00:26:23,760 -Can you really not get out? -Well, maybe... if I really try. 187 00:26:26,000 --> 00:26:29,960 [GONG SOUNDING] 188 00:26:35,800 --> 00:26:40,680 -You're so handsome, old man. -Thank you for today! 189 00:26:40,840 --> 00:26:44,800 Goodbye! Thanks for today! 190 00:26:48,440 --> 00:26:52,400 MAN'S VOICE: Goodbye! Thanks for today! 191 00:27:06,120 --> 00:27:09,360 Textning: Inger Sjöstrand Sveriges Television AB Interpretation: PuffyRainbowCloud 2025-11-12