1
00:00:19,520 --> 00:00:23,360
[SNORING]
2
00:00:27,640 --> 00:00:31,680
She's asleep. What a shame...
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,320
-Good morning.
-Good afternoon. It's two o'clock!
4
00:00:51,480 --> 00:00:57,960
I was up all night dancing the Schottische.
You shouldn't have woken me up!
5
00:00:58,120 --> 00:01:03,640
I dreamt that dad was here
to see if I had any callouses.
6
00:01:03,800 --> 00:01:10,760
-Do you miss your dad?
-Sometimes. But let's not think about that.
7
00:01:17,080 --> 00:01:22,200
Today, Pippi thought we should
head into town and go shopping.
8
00:01:22,360 --> 00:01:26,680
...if only she could find her gold coins.
9
00:01:27,680 --> 00:01:31,960
♪ Where is my duffel? ♪
♪ Where are my golden coins? ♪
10
00:01:32,120 --> 00:01:35,600
Not there.
11
00:01:35,760 --> 00:01:40,080
♪ Where are my golden coins? ♪ Not there...
12
00:01:40,240 --> 00:01:44,840
♪ Where are my golden coins? ♪ Not there...
13
00:01:48,800 --> 00:01:53,280
Not there... and not there.
14
00:01:53,440 --> 00:01:57,160
[TICKING]
15
00:02:07,960 --> 00:02:12,040
[ALARM RINGING]
16
00:02:19,560 --> 00:02:25,440
There's no order to anything!
I can't find a single thing.
17
00:02:29,720 --> 00:02:33,160
Good! There we have it.
18
00:02:39,480 --> 00:02:43,560
I can't believe how rich Pippi is!
19
00:02:43,720 --> 00:02:48,280
That comes in handy when you go shopping.
20
00:02:49,440 --> 00:02:53,200
A lake? Honk!
21
00:02:53,360 --> 00:02:57,240
I'm a steam boat!
22
00:02:57,400 --> 00:03:01,320
[HONK! HONK!]
23
00:03:01,480 --> 00:03:05,680
[HONK HONK! HONK!]
24
00:03:09,520 --> 00:03:14,560
-Pippi, why are your eyes closed?
-There's mist on the sea.
25
00:03:14,720 --> 00:03:18,040
[HONK!]
26
00:03:18,200 --> 00:03:21,240
Where am I?
27
00:03:23,960 --> 00:03:29,520
[HOOOOOOOONK]
28
00:03:35,040 --> 00:03:38,360
Pippi was leaving red tracks everywhere.
29
00:03:38,520 --> 00:03:44,280
That's because her dad had
bought them off of an Indian chieftain.
30
00:03:58,640 --> 00:04:01,200
Blood?!
31
00:04:01,360 --> 00:04:05,600
Yes, indeed! Blood!
32
00:04:10,560 --> 00:04:15,400
-A murderer, perhaps?
-Yes, a murderer.
33
00:04:15,560 --> 00:04:20,120
-With bloody big feet.
-Bloody...
34
00:04:23,760 --> 00:04:27,720
A one-legged killer...?
35
00:04:34,080 --> 00:04:40,200
-My, how freckled!
-Pippi, come check this out!
36
00:04:40,360 --> 00:04:45,040
-What is it?
-Do you know what this says?
37
00:04:45,200 --> 00:04:49,240
"Are you suffering of freckles?" it says.
38
00:04:49,400 --> 00:04:57,160
Since they asked nicely, they'll get a nice answer.
Come, let's head inside.
39
00:05:03,160 --> 00:05:06,920
-No!
-What do you mean?
40
00:05:07,600 --> 00:05:11,880
I mean:
No -- I am not suffering of freckles.
41
00:05:12,040 --> 00:05:16,280
Dear child,
your whole face is covered in them!
42
00:05:16,440 --> 00:05:20,360
But I'm not suffering of them. I like them.
43
00:05:20,520 --> 00:05:26,920
-Do you have any good perfumes?
-Yes, but they're expensive.
44
00:05:27,080 --> 00:05:29,120
Oh my!
45
00:05:41,920 --> 00:05:45,720
It smells awful!
46
00:05:52,560 --> 00:05:56,160
The tracks end here!
47
00:06:00,920 --> 00:06:05,280
-Can you explain this?
-No. Can you?
48
00:06:06,840 --> 00:06:11,160
We're not telling anyone about this!
49
00:06:43,920 --> 00:06:51,800
This is a lovely fabric, just in from Italy.
Such a pretty color... It should suit you.
50
00:06:51,960 --> 00:06:59,280
Against that blonde hair... How lovely!
Incredible quality.
51
00:06:59,440 --> 00:07:03,520
-What do you want?
-I was thinking of buying a blanket for my horse.
52
00:07:03,680 --> 00:07:09,880
This seems too flimsy. I'll have a look around.
53
00:07:17,720 --> 00:07:23,800
-This store is boring.
-Feel how smooth it is!
54
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
Pippi, where are you? Pippi!
55
00:07:31,560 --> 00:07:35,280
-Olé!
-You can't do that.
56
00:07:35,440 --> 00:07:39,400
I'm allowed to try it on.
57
00:07:38,920 --> 00:07:43,360
[SPANISH GUITAR MUSIC]
58
00:07:41,520 --> 00:07:45,480
♪ Olé...olé! ♪
59
00:08:00,720 --> 00:08:02,960
This way, Annika!
60
00:08:04,280 --> 00:08:11,960
This way... We have this wonderful brocade
which should suit your needs perfectly.
61
00:08:12,120 --> 00:08:18,120
-What a lovely sheen.
-Shall we have a look at it out there?
62
00:08:19,760 --> 00:08:27,040
♪ Judde-judderi, judde-juddera, ♪
♪ judde-judderi ta-raj taj... ♪
63
00:08:28,640 --> 00:08:33,680
Good day, ma'am. How do you do?
64
00:08:33,840 --> 00:08:38,440
Are you the owner of this establishment?
65
00:08:38,600 --> 00:08:43,120
I said:
"Good day! Are you the owner of this establishment?"
66
00:08:43,280 --> 00:08:47,440
So, you're not? Then say as much!
67
00:08:48,400 --> 00:08:53,520
Farewell and thank you.
It was a deli...
68
00:08:54,640 --> 00:08:58,840
Oops! What do we do?
69
00:09:05,200 --> 00:09:10,360
-What have you done?!
-I need this. How much is it?
70
00:09:10,520 --> 00:09:13,080
The mannequins are not for sale!
71
00:09:13,240 --> 00:09:18,720
I don't like trouble. Thank you and goodbye.
72
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
Look!
73
00:09:52,040 --> 00:09:56,360
Bye bye, Prussilussy...
74
00:09:56,520 --> 00:10:02,200
-If only one had money...
-Just one crown would go so far.
75
00:10:02,360 --> 00:10:05,760
What a lucky girl!
76
00:10:16,600 --> 00:10:20,680
-Tjolahopp!
-Pippi, can't we go here?
77
00:10:20,840 --> 00:10:24,160
Yep, we're going here!
78
00:10:26,280 --> 00:10:30,960
There you go... You're welcome. Thank you.
79
00:10:34,040 --> 00:10:40,360
-What would you like?
-A .10 SEK lollipop.
80
00:10:40,520 --> 00:10:45,840
Good thing it's Saturday,
or we wouldn't be allowed to eat candy.
81
00:10:46,000 --> 00:10:51,360
-What would you like, little friend?
-18 kg of hard candy.
82
00:10:51,520 --> 00:10:58,520
-You mean 18 candies?
-I want to buy 18 kilograms of candy.
83
00:10:58,680 --> 00:11:02,120
-Is this enough?
-Oh my, a gold coin!
84
00:11:02,280 --> 00:11:05,920
That's good for that and much more.
85
00:11:06,080 --> 00:11:11,240
But I don't know if I have 18 kg.
One moment, let me check in the back.
86
00:11:11,400 --> 00:11:17,440
-We'll have some while we wait.
-Yes, eat! A whole gold coin...
87
00:12:05,440 --> 00:12:11,280
-There were only 7 kg in the back.
-Then we want these, too.
88
00:12:12,600 --> 00:12:15,400
...and these.
89
00:12:18,960 --> 00:12:22,440
We need these, too.
90
00:12:23,680 --> 00:12:28,200
The yellow ones too!
The filling is so good.
91
00:12:28,360 --> 00:12:31,960
And cola rolls!
92
00:12:32,120 --> 00:12:35,640
And then I'd like...
93
00:12:35,800 --> 00:12:41,480
...60 lollipops, 72 fudges.
94
00:12:41,640 --> 00:12:47,480
-And 103 chocolate cigarettes!
-60 lollipops, 72 fudges...
95
00:12:47,640 --> 00:12:51,320
...and 103 chocolate cigarettes.
96
00:12:51,480 --> 00:12:55,720
Please Pippi, jelly raspberries and licorice ships.,,
97
00:12:55,880 --> 00:13:00,200
-Jelly raspberries and licorice ships too!
-Yes, yes...
98
00:13:01,480 --> 00:13:04,720
And coconut balls...
99
00:13:05,600 --> 00:13:08,240
...and chewing gum...
100
00:13:08,400 --> 00:13:11,000
...and chewy men...
101
00:13:11,160 --> 00:13:13,600
...and mint candies...
102
00:13:13,760 --> 00:13:17,280
...and red ropes.
103
00:13:18,400 --> 00:13:23,880
-So much candy!
-She'll get a tummy ache, poor thing.
104
00:13:24,040 --> 00:13:28,320
Does anybody here not eat hard candy?
105
00:13:28,480 --> 00:13:33,040
Me, but just this once...
106
00:13:33,200 --> 00:13:37,720
-Any more, just this once?
-ME!
107
00:13:37,880 --> 00:13:44,640
-Ropes and coconut balls...
-Chewing gum and mints... Wow!
108
00:14:24,920 --> 00:14:30,360
How much we ate!
We were worried we'd get a tummy ache.
109
00:14:30,520 --> 00:14:36,960
-Right. We need to go buy meducine.
-It's called me-di-cine.
110
00:14:37,120 --> 00:14:42,800
That's right. There are people who die
because they don't buy meducine on time.
111
00:14:42,960 --> 00:14:48,400
-It's called medicine!
-That's right, it's called meducine!
112
00:15:04,040 --> 00:15:07,880
[DOORBELL RINGING]
113
00:15:08,160 --> 00:15:11,240
Uh-huh. What will it be?
114
00:15:12,280 --> 00:15:14,920
Strange...
115
00:15:15,080 --> 00:15:20,960
-I would like four liters of meducine.
-What?
116
00:15:35,560 --> 00:15:38,760
Four liters of meducine!
117
00:15:38,920 --> 00:15:44,760
-FOUR LITERS OF MEDUCINE!
-What was that? What are you saying?
118
00:15:44,920 --> 00:15:51,920
-Four liters of meducine.
-Four liters? What kind of medicine?
119
00:15:52,080 --> 00:15:58,200
I would most like a meducine
which is good against disease.
120
00:15:58,360 --> 00:16:02,520
Against disease? What disease?
121
00:16:02,680 --> 00:16:08,040
I'll take something that
helps against dry coughs, blisters...
122
00:16:08,200 --> 00:16:15,560
...stomach aches,
Rubella, and peas up your nose.
123
00:16:15,720 --> 00:16:21,400
-Preferably one you can shine furniture with.
-You're apparently rather particular.
124
00:16:21,560 --> 00:16:28,400
Then give me something against crap
between your toes, growing pains, stomach growling-
125
00:16:28,560 --> 00:16:36,160
-squeaking chest, whistling ears, and peculiarity.
Do you have such a meducine?
126
00:17:21,160 --> 00:17:25,800
-Would you treat us?
-Me too!
127
00:17:25,960 --> 00:17:30,960
-Where did you get all of this candy?
-Pippi Longstocking gave it to us.
128
00:17:31,120 --> 00:17:33,360
Aha!
129
00:17:45,320 --> 00:17:51,120
People are so silly!
So many bottles when it will all fit in one.
130
00:17:51,280 --> 00:17:57,320
-Mixing them like that could be dangerous.
-Bah!
131
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
Look -- a toy store!
132
00:18:09,320 --> 00:18:14,120
What a lovely little toy store. Haha!
133
00:18:21,160 --> 00:18:25,240
COME, ALL KIDS WHO WANT TOYS!
134
00:18:25,400 --> 00:18:29,280
Come, all kids who want toys!
135
00:18:45,480 --> 00:18:47,880
Yippeee!
136
00:18:54,200 --> 00:19:01,720
-Come here! How are they buying so much?
-She has a duffel bag full of gold coins.
137
00:19:04,120 --> 00:19:07,520
-She? That girl?
-Yes.
138
00:19:07,680 --> 00:19:13,480
-Where do you live?
-Villa Villekulla. Come visit some time!
139
00:19:27,920 --> 00:19:30,760
One, two, three!
140
00:19:33,280 --> 00:19:38,040
[SENSELESS NOISE]
141
00:20:18,880 --> 00:20:22,240
-Are you hearing this?
-Yes, come!
142
00:20:35,200 --> 00:20:41,720
-Stop this! What's with the noise?
-The Parade March of the Regiment of Kronoberg.
143
00:20:41,880 --> 00:20:47,240
-You need a permit for things like this!
-Get out of here!
144
00:20:52,200 --> 00:21:00,000
A hole! A very strange hole...
I think this hole--
145
00:21:00,160 --> 00:21:05,400
--runs all the way through
the Earth to the Catamaramese.
146
00:21:05,560 --> 00:21:12,840
The Catamaramese probably have
dry copughs and blisters and Rubella.
147
00:21:13,000 --> 00:21:18,960
Their noses are probably full
of peas too -- but they have no meducine.
148
00:21:20,280 --> 00:21:27,200
And maybe no furniture polish.
But now they do!
149
00:21:45,480 --> 00:21:51,720
-Hi! Did my dad pass by here?
-Does he have blue eyes?
150
00:21:51,880 --> 00:21:56,600
-Was he sort of middle-tall?
-Yeah.
151
00:21:56,760 --> 00:22:00,960
-Black shoes and a black hat?
-That's right!
152
00:22:01,120 --> 00:22:05,200
No, haven't seen him.
153
00:22:05,360 --> 00:22:08,280
Wait... Was he bald?
154
00:22:08,440 --> 00:22:14,240
-No, he certainly wasn't!
-Good for him!
155
00:22:14,400 --> 00:22:19,920
Hey -- did he have giant ears
which reached all the way down to his shoulders?
156
00:22:20,080 --> 00:22:27,600
-Has anyone passed by with ears like that?
-No, they've all passed by on their feet.
157
00:22:27,760 --> 00:22:34,040
Bah! I mean:
Have yuo seen anyone with ears that big?
158
00:22:34,200 --> 00:22:40,280
You can't have ears that big.
Wait -- in China you can.
159
00:22:40,440 --> 00:22:47,440
I met a Chinese man there once.
He had enormous ears.
160
00:22:47,600 --> 00:22:51,840
When it rained he'd crawl in under his ears.
161
00:22:52,000 --> 00:22:57,400
Sometimes he'd invite friends.
They sat under the ears and sang:
162
00:22:57,560 --> 00:23:03,560
♪ Ching chong, ching ching, ♪
♪ ching chong, pling pling ♪
163
00:23:03,720 --> 00:23:11,040
Why are you looking at me like that?
You don't think I'm lying? Tell me if so!
164
00:23:11,200 --> 00:23:16,200
No, maybe you're not lying, but...
165
00:23:16,360 --> 00:23:22,800
But that's exactly what I'm doing!
I'm lying my tongue black.
166
00:23:22,960 --> 00:23:30,080
Hey! No, we haven't seen your dad --
not a single egghead all day.
167
00:23:30,240 --> 00:23:35,680
But yesterday 17 of them walked by, arm in arm!
168
00:24:05,400 --> 00:24:11,640
-Oh, I'm so thirsty.
-Me too. It must be all of the candy...
169
00:24:13,680 --> 00:24:20,240
It's a good thing we have this tree, then.
Sugar soda grows in there.
170
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
Bah, no it doesn't!
171
00:24:26,320 --> 00:24:30,360
-Then, what's this?
-What in...
172
00:24:33,880 --> 00:24:37,080
How queer...
173
00:25:03,040 --> 00:25:09,000
How wonderful to have a tree that grows sugar soda.
174
00:25:09,160 --> 00:25:14,760
We agreed that it would be our very own, secret tree.
175
00:25:16,400 --> 00:25:22,000
Nobody else would be allowed.
176
00:25:22,160 --> 00:25:24,480
Bye!
177
00:25:27,920 --> 00:25:31,880
-Pippi!
-Where did she go?
178
00:25:32,040 --> 00:25:36,360
I perish in my dungeon!
179
00:25:36,520 --> 00:25:41,760
-Look, it's hollow!
-Hi! Are you coming down?
180
00:25:41,920 --> 00:25:47,120
-No, I don't dare.
-What if you can't get back up?
181
00:25:47,280 --> 00:25:54,440
No, I can't get out. I'll have to stay until I'm old.
182
00:25:54,600 --> 00:26:01,800
You'll have to toss me meatballs three times per day.
183
00:26:01,960 --> 00:26:06,760
Oh, we need to leave! It's dinner time.
184
00:26:06,920 --> 00:26:09,760
Bye!
185
00:26:12,440 --> 00:26:16,440
-Hello!
-Don't forget the meatballs!
186
00:26:16,600 --> 00:26:23,760
-Can you really not get out?
-Well, maybe... if I really try.
187
00:26:26,000 --> 00:26:29,960
[GONG SOUNDING]
188
00:26:35,800 --> 00:26:40,680
-You're so handsome, old man.
-Thank you for today!
189
00:26:40,840 --> 00:26:44,800
Goodbye! Thanks for today!
190
00:26:48,440 --> 00:26:52,400
MAN'S VOICE: Goodbye! Thanks for today!
191
00:27:06,120 --> 00:27:09,360
Textning: Inger Sjöstrand
Sveriges Television AB
Interpretation: PuffyRainbowCloud 2025-11-12